罗马诺:弗洛伦蒂诺即将官宣签下邓弗里斯,双方已签署合同
何时能登场?申花外援米内罗社媒晒与盖伊健身房合照
斯基拉:加图索今日将与拉齐奥签约两年,合同含一年续约选项,年薪为150万欧元。
足协评议:重庆铜梁龙申诉VAR划线定格错误,评议组一致认为正确
足协评议:法比奥被拉倒未判点球,裁判判罚正确,VAR介入错误
豪门新帅即将上任!伊劳拉执教生涯亮点:带领巴列卡诺成功升入西甲,并率伯恩茅斯历史性首次闯入欧战赛场。

体育资讯04月05日讯 本轮中超,国安1-2不敌辽宁铁人。赛后,国安翻译误将法比奥的赛后对球迷的喊话翻译错误,引发了一些争议。对此,当事翻译韩瑀豪在微博致歉。
当事翻译致歉:
真诚致歉——我是北京国安俱乐部翻译韩瑀豪KIMI。对于我今日赛后的错误翻译给成都球迷带来的不适及困扰,在这里真诚地向成都球迷朋友们说声抱歉。同时,我也要向俱乐部、法比奥本人及北京国安的球迷说声抱歉。我会引以为戒,在今后的工作中控制好情绪,不断学习,提高自己的职业素养,坚决杜绝类似的事情再次发生。再次向大家致歉:对不起!
Sincere Apology——I am Han Yuhao(KIMI), a translator for Beijing Guoan FC. I would like to sincerely apologize to the Chengdu fans for the discomfort and distress caused by my incorrect translation after today's match. At the same time, I also want to say sorry to my club, to Fábio@法比奥 , and to the fans of Beijing Guoan. I will learn from this experience, keep my emotions in check in future work, continuously improve my professional conduct, and resolutely prevent anything like this from happening again. Once again, I extend my deepest apologies: I am truly sorry.
据称,该翻译将法比奥赛后所说“Against Chengdu”(对阵成都蓉城)误翻译为了“干死成都”。
视频来源@大脸说Easavi